Dorta Jagić :: Buchstäblich, nur buchstäblich

Die Nacht vor dem Examen
in christlicher Mystik
träume ich, im schwarzen Körper des Hl. Augustinus
durch das Weltall zu fliegen, Sterne suchend, vor allem Supernovae.
Plötzlich stoße ich von hinten mit einer großen zusammen.
Es war Greta Garbo,
die mir augenzwinkernd in die Hand schreibt:
“I was always so far away from earth,
that, even if I burned out so long ago
the send off light still rains on you . . . ”
und überglücklich, jemanden von der Erde zu treffen,
bietet sie mir eine Flasche Muttermilch an,
wörtlich die Laktation ihrer Mutter,
der großen Alpha Centauri



Doslovno, samo doslovno

noć prije ispita
iz kršćanske mistike
sanjam da u crnom tijelu svetog augustina
letim svemirom i tražim zvijezde, osobito supernove.
ubrzo se s leđa sudarim s jednom velikom.
bila je to greta garbo,
koja mi treptanjem očima ispiše po ruci:
“I was always so far away from earth,
that, even if I burned out so long ago
the send off light still rains on you . . . ”
i sva razdragana zbog susreta sa zemljaninom
ponudi me buteljom majčinog mlijeka,
naime laktacijom njihove mame,
velike Alfe Centauri



Übersetzungen

Trackback URL:
https://snafu.twoday.net/stories/2050537/modTrackback



Join the Blue Ribbon Online Free Speech Campaign


Arbeitsnotate
Buch des Monats
Chatlogs
Chronik des laufenden Wahnsinns
Distichen
Expressionen
Ging-tse
Illuminati
Impressionen
Inspirationen
Nada
Netztrash
Notate
Poems
Poetologie
Prometheus
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren