terezia - 23. Jan, 22:03

Mille mille

Grazie... Ich habe mich sehr gefreut. Ein wunderbarer Text und eine sehr schöne Übersetzung (auch wenn ich des Kroatischen nicht mächtig bin). Erschütternd, was über diesen Dichter berichtet wird. Mehr noch, als ich derzeit viel über den Zustand "Koma" lese und forsche, in absehbarer Zeit stehen Gespräche mit ehemaligen Komapatienten an.
Dieser Text ist zutiefst poetisch, in einer Art und Weise, wie sie den Dichtern ostwärts von hier ganz eigen ist, mit einfachsten Bildern, die sich ins Gedächtnis setzen wie eine schwere, dunkle Erinnerung.

*

Manches verstehe ich sogar, wenn ich den Originaltext lese... Beispielsweise gibt es in der Steiermark Gegenden, wo die alten Leute noch das Wort "Kukuruz" für "Mais" verwenden. Und ein wenig Slowenisch vom letzten Jahr sickert auch noch durch... (manche Dichter verdienten es, dass man sich in ihre Sprache vertiefte).


TheSource - 24. Jan, 00:10

Gern geschehen :-)
Es war ohnehin mal wieder Zeit, etwas zu übersetzen. Und Bajsic gehört nun wirklich zu denen, die es "verdient" haben.

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 



Join the Blue Ribbon Online Free Speech Campaign


Arbeitsnotate
Buch des Monats
Chatlogs
Chronik des laufenden Wahnsinns
Distichen
Expressionen
Ging-tse
Illuminati
Impressionen
Inspirationen
Nada
Netztrash
Notate
Poems
Poetologie
Prometheus
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren