Dienstag, 24. Januar 2006

Evelina Rudan: "Von" - für parallalie -



VON

von einem Schrank, der Staub sammelte
vom Wind, der zart genug,
ihn nicht davonzutragen
von der Kuh, die eine Tram verfolgte
vom Jungen, der dachte, die Kuh sei ein Pferd
von meiner Mutter, die große Hände hat
vom Menschen der still, aber dennoch, log
und dem Glanz, tanzend am Fenster meiner Zimmergenossin
von einem Auge, in dem sich die Freude sammelte
und von zahlreichen anderen Augen, in denen das Dunkel sich häufte
davon, dass es gut wäre, jetzt aufzuhören
und davon, dass es gut ist, scharfe Gegenstände zu verbergen
immer wenn Gefahr besteht, dass der Wind den Staub davonträgt


Evelina Rudan


O

o ormaru koji je skupljao prašinu
o vjetru koji je dovoljno blag
da je ne odnese
o kravi koja je pratila tramvaj
o dječaku koji je mislio da je krava konj
o mojoj mami koja ima velike ruke
o čovjeku koji je tiho, ali ipak, lagao
i sjaju koji se objesio na prozor cimericine sobe
o jednom oku u kojem se skupljala radost
i o brojnim drugim očima u kojima se skupljala tama
o tome da bi sada valjalo prestati
i o tome da oštre predmete valja sklanjati
uvijek kada postoji opasnost da vjetar odnese prašinu


Übersetzungen


ormar1

Hrvoje Pejaković : "Pendulum" - für Jolanda -



PENDULUM

Es ist Zeit, sagst Du.
Einen Würfel zu werfen. Ihn
nicht zu werfen. Irgendein
Morgen im Fenster. Das Schicksal
oder irgendeines der Worte
die wir in den Handflächen trugen.
(Im Herzen des Falls, Schreies dunklerer Hälfte).


Hrvoje Pejaković (1960-1996)


KLATNO

Vrijeme je, kažes.
Baciti kocku. Ne
baciti kocku. Bilo koje
jutro u prozoru. Sudbina
ili bilokoja od riječi
sto smo ih držali na dlanu.
(U srcu pada, tamnijoj polovici vriska).


[Es mag seltsam anmuten, einer literarischen Figur, zudem noch einer eigenen, eine Übersetzung zu widmen. An manchen Tagen sind sie uns jedoch so nah, dass sogar der Tag selbst zurücktritt und wir im Roman leben. Entrückt in eine Welt, die wir geschaffen - und die uns neu erschafft.
Und wir fallen
anheim.]


Übersetzungen


pendulum1


Join the Blue Ribbon Online Free Speech Campaign


Arbeitsnotate
Buch des Monats
Chatlogs
Chronik des laufenden Wahnsinns
Distichen
Expressionen
Ging-tse
Illuminati
Impressionen
Inspirationen
Nada
Netztrash
Notate
Poems
Poetologie
Prometheus
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren